תפריט חיפוש

תרגיע

2 ספטמבר, 2018

השפה העברית כמקור לתרבות ולדיבור חדש וישן

שימוש חדש של המילה הנגזרת משורש: "רג"ע" – אשר השתרש בשנים האחרונות בשפה המדוברת היא המילה: "תרגיע".

שימוש חדש? שפה מדוברת?

לא בדיוק:

בפרשת השבוע "כי תבוא" – [דברים, כ"ח פסוק 65] – כתוב:

 ובגויים ההם לא תרגיע ולא יהיה מנוח לכף רגלך, ונתן ה' לך שם לב רגז וכליון עיניים ודאבון נפש.  

 ורש"י מפרש: תרגיע = תנוח,  בדיוק כמו הפירוש של המילה תרגיע ב"שפת הדיבור" – שהיא במקורה בתנ"ך, למען תדע עדכנותה של השפה העברית.

טוען סינון...ajaxSpinner